Dome-Assistance-pakt-uit-met-app-die-poetsprofessionals-extra-motiveert-o85p30s69bmqmnw47bip6dpeuggp9ice4ybchv0ako

Dome lanceert app om taalbarrière huishoudhulp te doorbreken

GENT - Dome Assistance, een vaste waarde in de strikt gereguleerde wereld van de dienstencheque-ondernemingen, neemt opnieuw een initiatief ter bevordering van de communicatie tussen haar werknemers en klanten. Dome incorporeerde een vertaalmodule in de DomeApp zodat medewerkers en klanten in niet minder dan 50 talen kunnen communiceren. Dit vermijdt niet alleen misverstanden maar hierdoor kunnen werkkrachten die de taal nog niet voldoende machtig zijn sneller worden ingeschakeld in het arbeidscircuit.

Al enkele jaren onderhoudt Dome Assistance goede contacten met anderstalige gemeenschappen in Gent. De taalbarrière bleek een obstakel om werkwillige krachten op te nemen in het team. Het bedrijf besloot daarom een vertaalmodule te introduceren. De DomeApp, waarmee de werknemers en klanten van Dome al jarenlang dialogeren, kreeg op die manier een sociaal relevante upgrade. Naast administratieve verrichtingen voor werknemers, biedt de app nu ook de mogelijkheid aan klanten om speciale verzoeken uit te wisselen in de taal van keuze. De visuele eenvoud van de module maakt hem erg gebruiksvriendelijk. Opdrachten voor of vragen van de thuishulp kunnen zo snel en eenvoudig worden vertaald.

Mijlpaal

Het betekent een nieuwe mijlpaal op het gebied van samenwerking tussen Dome assistenten en hun klanten. Eerder lanceerde Dome het Charter voor de poetshulpsector met de bedoeling het wederzijds respect te bevorderen en een duurzame relatie in de hand te werken. Erika Tuypens, CEO Dome Assistance: "Communicatie bleek toen al een sleutelbegrip, maar taalcursussen geven was geen optie, vandaar dat gekozen werd voor deze pragmatische oplossing die nu al zijn vruchten afwerpt."

Bouwen aan een diverse maatschappij

"Dikwijls is taal een barrière voor zij die werken aan de integratie in hun nieuwe thuisland. Daardoor dreigen ze niet onmiddellijk te kunnen worden ingeschakeld in het arbeidscircuit, wat het integratieproces vertraagt", aldus Tuypens. "Woordenboekjes zijn verleden tijd en een taalcursus volgen neemt te veel tijd in beslag als je snel aan de slag wil. Deze module geeft ze vlugger een kans en motiveert doordat misverstanden worden vermeden."

Oplossing voor schaarste in de sector

“De vertaalmodule is gecreëerd om de verbondenheid tussen klant en huishoudhulp te verhogen. Niet alleen onze werknemers hebben diverse culturele en taalkundige achtergronden, ook onze klanten worden internationaler", zegt Tuypens. "We zijn ervan overtuigd op deze manier tegemoet te komen aan de huidige noden van onze maatschappij en te helpen om de schaarste die momenteel in de sector heerst te verminderen."